bosh

Vikilug‘at dan olingan


Flag of Uzbekistan.svg Oʻzbekcha (uz)

Antonimlari

Oʻzbek tilining izohli lugʻati maʼlumotlaridan foydalanilgan; q. Adabiyotlar roʻyxati.

Tarjimalari

bosh

Tillar

Ruscha ru

bosh
1
голова; // головной; ◆ aql yoshda emas, ~da посл. ум не в возрасте, а в голове; ◆ ~ yorilsa, doʻppi ostida погов. если и расколется голова, то под тюбетейкой, соотв. не выносить сор из избы; ◆ ~ omon boʻlsa, doʻppi topiladi посл. была бы цела голова, а тюбетейка найдётся; ◆ ~ kosasi черепная коробка; ◆ ~ orqasi затылок; ◆ ~ miya головной мозг; ◆ ~ kiyim головной убор; ◆ ~ ogʻrigʻi 1) головная боль; 2) перен. что-либо пустое, никчёмное, нудное и т. п.; ◆ ~im ogʻriyapti у меня болит голова; ◆ ~i bilan весь, целиком, с головой; ◆ ishga ~i bilan kirib ketmoq целиком погрузиться в работу, с головой уйти в работу; ◆ ~i bogʻliq она сосватана; ◆ ~ini aylantirmoq прям. и перен. вскружить голову; ◆ ~im aylanyapti у меня кружится голова; ◆ ~ini biriktirmoq 1) объединять; 2) перен. соединять, венчать; ◆ bir ~ini ikki qilmoq поженить; ◆ bir yostiqqa ~ qoʻymoq (букв. класть головы на одну подушку) связать судьбу друг с другом, пожениться; ◆ ~i-~iga qovushmaydi они неорганизованны; ◆ ~i-~i qilmoq качать головой; ◆ ~ irgʻatmoq или ◆  ~ini qimirlatmoq качать головой; кивать головой; ◆ ~ini ichiga olmoq втягивать голову в плечи; ◆ ~ini yoʻqotmoq теряться, терять голову; терять самообладание; ◆ ~ing ketadi ты поплатишься головой; ◆ ~ koʻtarmok 1) поднимать голову; ◆ ~ini koʻtardi он поднял голову; ◆ bemor ~ini koʻtardi больному стало лучше, больной стал поправляться; ◆ uyqudan ~ koʻtarmoq просыпаться, пробуждаться; ◆ uyqudan ~ koʻtarmaydi он целыми днями спит; ◆ ~ koʻtarib yurmoq 1) смотреть всем смело в глаза; держать голову высоко; ◆ ~ koʻtarolmay qolmoq не сметь поднять голову; не сметь смотреть в глаза людям; 2) перен. восставать, подниматься на борьбу; ◆ ~ olmoq обезглавить, отсечь голову; ◆ ~ olib ketmoq уходить или уезжать навсегда; уходить или уезжать прочь; ◆ ~ini olib qochmoq убегать, удирать (спасая себя); ◆ ~ oqqan tomonga ketmoq (букв. пойти, куда голова потянет) пойти куда глаза глядят; ◆ otning ~ini boʻsh qoʻymoq ослабить поводья, чтобы лошадь скакала во весь опор; ◆ ~ini silamoq 1) приласкать, приголубить (кого-л.); 2) помочь (кому-л.); ◆ ~ suqmoq (или tiqmoq) сунуть (куда-л.) голову, соваться (куда-л.), пытаться втесаться (куда-л.); ◆ ~ tiqmoq рисковать головой; рисковать жизнью; ◆ ~ tortmoq уклоняться (от работы, дела и т. п.); увиливать (от дела); отказываться (от выполнения чего-л.); ◆ ~ urmoq кланяться; класть земные поклоны; бить челом; ◆ ~ni u yoq bu yoqqa urmoq кидаться во все стороны (в поисках выхода из трудного положения); пробовать всё что только возможно (чтобы найти выход); ◆ ~ egmoq 1) склонять голову, повиноваться; 2) преклоняться, ◆ ~ qashimoq чесать голову; ◆ ishlagan tishlaydi, ishlamagan ~ qashiydi посл. кто работает, тот ест, а кто не работает, тот чешет в затылке; ◆ ~im qotdi я потерял голову; я не знаю, что делать; ◆ ~ini qotirmoq 1) ломать голову (над чем-л.), биться над разрешением (какого-л. вопроса); 2) заставлять (кого-л.) ломать голову (над какой-л. проблемой); 3) морочить (кому-л.) голову; ◆ ~ini quyi solmoq вешать голову, понурить голову; приходить в уныние;◆ ~ qoʻymoq 1) кланяться (касаясь лбом земли); 2) перен. сложить голову (т. е. погибнуть); жертвовать собой; ◆ ~ qoʻshmoq принимать участие; вмешиваться; действовать совместно; ◆ ~i chiqmaydi он вечно страдает, терпит (какую-л. беду); ◆ uning qarzdan ~i chiqmaydi он вечно в долгах; ◆ ~ga kelmoq (или tushmoq) случаться, происходить (с кем-л.); выпадать (кому-л.) на долю; постигать (кого-л. - о беде, несчастье и т. п.); ◆ ~ga tushganni koʻz koʻrar посл. (букв. то, что случится, увидят глаза) соотв. от судьбы не убежишь; чему быть, того не миновать; ◆ ~iga chiqmoq (или minmoq) перен. садиться (кому-л.) на шею, садиться (кому-л.) на голову; ◆ ~iga yemoq или ◆  ~ini yemoq губить, уничтожать, изводить (кого-л.); ◆ ~ga koʻtarmoq (или qoʻymoq) (букв. поднимать на голову, ставить себе наголову) почитать, носить на руках; ◆ uyni ~iga koʻtarmoq поднять шум на весь дом; ◆ oʻz ~iga сам по себе; в отдельности; ◆ har kim oʻz ~iga каждый по-своему; кому как вздумается, кому как заблагорассудится; ◆ oʻz ~iga boʻlmoq быть предоставленным самому себе; ◆ ~ida kaltak sinadi (букв. на его голове палка ломается) его подвергают непрерывному избиению; его всё время бьют; ◆ ~imda tosh (или yongʻoq) chaqadi (букв. он на моей голове колет камень или орех) он мне жизни не даёт, он меня поедом ест; ◆ yukni ~idan olmoq снять ношу с головы; ◆ ~dan kechirmoq (или oʻtkazmoq) испытывать, переживать (какие-л. несчастья, страдания, трудности); переносить (напр. какую-л. болезнь); ◆ ~dan oshirib tashlamoq перекинуть или перебросить через (свою) голову (т. е. через себя); подбросить высоко, вверх (кого-что-л.); ◆ ~dan oʻtmoq (или kechmoq) быть испытанным, пережитым или перенесённым (о трудностях, несчастьях, болезни и т. п.); случиться или произойти (с кем-л. - о несчастье или о каком-л. событии); ◆ ~dan oʻtganlar всё, что испытано, пережито; приключения; ◆ Men bu gal bir yalqovning ~idan oʻtganlarni yozmoqchi boʻlib qoldim (Ѓ. Ѓулом, «Т. мурда») На этот раз я решил описать приключения одного лентяя; ◆ ~dan koʻtarmoq избавлять; ◆ ~dan koʻtarilmoq исчезать; ◆ ishi ~idan oshib yotibdi у него работы (дела) по горло;
2 глава; // главный, головной, первый; ◆ askar ~i военачальник; ◆ joʻra ~i 1) старший на гапе (см. gap II); 2) коновод; ◆ ish ~i 1) прораб; 2) зачинщик; ◆ ming ~i ист. тысяцкий, волостной правитель; ◆ yuz ~i ист. сотник (чиновник, рангом выше элликбаши); ◆ ellik ~i ист. элликбаши (один из низших административных чинов в дореволюционном Туркестане, в ханствах Средней Азии); ◆ ~ agronom главный агроном; ◆ ~ vazir премьер-министр; ◆ ~ barmoq большой палец; ◆ ~ bola первый ребёнок, первенец; ◆ ~ kelin старшая невестка (жена старшего в семье сына); ◆ ~ xotin первая жена (при многоженстве); ◆ ~ kelishik грам. именительный падеж; ◆ ~ kotib ист. главный (первый) секретарь; ◆ ~ masala основной вопрос; ◆ ~ maqola передовица, передовая статья; ◆ ~ soʻz предисловие; ◆ ~ toʻgʻon головная плотина; ◆ ~ harf заглавная или прописная буква; ◆ partiyaning ~ yoʻli генеральная линия партии; ◆ ~ konsul генеральный консул; ◆ ~ boʻlmoq возглавлять; руководить; предводительствовать; ◆ ish ~ ida boʻlmoq возглавлять работу, руководить работой, делом; ◆ dehqon boʻlsang - qoshida boʻl, sipoh boʻlsang - ~ida boʻl посл. если ты крестьянин, будь на поле, если воин - впереди;
3 разг. голова, ум, разум; ◆ ~ bilan с умом , с головой, разумно; ◆ uning ~i yoʻq у него нет головы; ума; ◆ uning ~i yaxshi ishlaydi у него голова хорошо работает; ◆ doʻst ~ga boqar, dushman oyoqqa посл. друг судит по уму, а недруг - по одежде;
4 перен. разг. душа, человек; ◆ bir ~ga bir oʻlim погов. (букв. на одну голову одна смерть) двум смертям не бывать, а одной не миновать;
5 голова, штука (при счёте скота); ◆ besh ~ qoʻy пять голов баранов;
6 вершина, верхушка; ◆ togʻning ~ginasida на самой верхушке (макушке) горы;
7 начало; // начальный; ◆ oy ~i начало месяца; ◆ xat ~i абзац, красная строка; ◆ devonadan oy ~i soʻramoq погов. спрашивать у юродивого о начале месяца (обращаться не по адресу); ◆ ~i oʻtgan sonda начало в предыдущем номере; ◆ ~dan-oyoq с начала до конца; полностью; ◆ bozor ~i базарная площадь; ◆ ~i-keti yoʻq нет ни начала ни конца; полная неразбериха; ◆ ~ i-ketini topolmadim я не нашёл ни начала ни конца; я не мог разобраться в этом; ◆ ~-ketsiz не имеющий ни начала ни конца; путаный;
8 исток (реки, ручья); ◆ suv ~i головная часть арыка; ◆ suv ~idan loyqar посл. вода мутится у истока; соотв. рыба портится с головы;
9 конец, край; ◆ bir ~dan с одного конца (и до другого); по порядку;◆ ~ dan ~ga из края в край; из конца в конец; ◆ ~i berk koʻcha тупик; ◆ koʻchaning ~i 1) конец улицы; 2) начало улицы; ◆ koʻchaning ikkinchi ~ida на противоположном конце улицы;
10 головка (лука, чеснока); кочан (капусты); гроздь, кисть (винограда);
11 головка (болта, заклепки и т.д.);
12 в роли служебного имени; ◆  gektar ~iga на гектар, с гектара, по гектарно; ◆ jon ~iga на душу (населения); ◆ kishi ~iga 1) на одного, на каждого; ◆ kishi ~iga besh soʻmdan 1) на каждого по пяти рублей; 2) с каждого по пяти рублей; ◆ dala ~iga goʻng chiqarish вывоз навоза на поле; ◆ buloq ~iga bormoq идти к роднику; ◆ tom ~ida крыше; ◆ buloq ~idan kelyapman я иду от родника;
13 в сочетании с числительными означает кратный; // кратно; ◆ besh ~ пятикратно, в пятикратном размере; ◆ 

  • shu ~dan с этих лет, с этого возраста; ◆ ~ ustiga пожалуйста!; к вашим услугам; ◆ ~ing toshdan boʻlsin чтоб тебе долго жить!; ◆ ~imga uramanmi? разг. что мне с ним делать?; на кой чёрт мне это сдалось?; yolgʻiz (или bitta)◆ ~iga будучи одиноким; при его одиночестве; ◆ xotin ~im bilan я, женщина; я, будучи женщиной; ◆ ~i qorongʻi xotin беременная женщина (в первый период беременности); ◆ uning anorga ~i qorongʻi она жаждет гранат (о беременной); ◆ senga ~im qorongʻi edimi ирон. как будто я жаждал тебя видеть; чёрт тебя принёс; ◆ katta ~ni kichik qilib не кичась своим высоким положением, запросто; ◆ ~ koʻkka yetdi (букв. его голова достигла неба) он обрадовался, он вне себя от радости; ◆ bir yoqadan ~ chiqarib дружно, все как один.