nor: Versiyalar orasidagi farq

Vikilug‘atdan olingan
Kontent oʻchirildi Kontent qoʻshildi
CoderSIBot (munozara | hissa)
Ruscha tarjima qo`shildi
CoderSIBot (munozara | hissa)
Ruscha tarjima qo`shildi
Qator 8: Qator 8:
|ru = <b>[[nor]] I</b></br>
|ru = <b>[[nor]] I</b></br>
<b>1 </b>[[одногорбый]] [[верблюд]];</br>
<b>1 </b>[[одногорбый]] [[верблюд]];</br>
<b>2 </b>[[верблюд-самец]]; {{tarjmisoli|qatorda ~ing boʻlsa, yuking yerda qolmaydi }} {{izoh|посл}}. если в караване у тебя будет верблюд-самец, то груз твой на земле не останется ({{izoh|т. е. если у тебя есть опора, то тебе нечего бояться}}); {{tarjmisoli|~ tuya = nor I 1}} .</br>
<b>2 </b>[[верблюд-самец]]; {{tarjmisoli|qatorda ~ing boʻlsa, yuking yerda qolmaydi }} {{izoh|посл}}. если в караване у тебя будет верблюд-самец, то груз твой на земле не останется ({{izoh|т. е. если у тебя есть опора, то тебе нечего бояться}}); {{tarjmisoli|~ [[tuya]] <nowiki>=</nowiki> [[nor]] I 1}} .</br>
</br>
</br>
<b>[[nor]] II</b></br>
<b>[[nor]] II</b></br>

4-Oktyabr 2014, 10:40 dagi koʻrinishi

Oʻzbekcha (uz)

Tarjimalari

Ruscha ru

nor I
1 одногорбый верблюд;
2 верблюд-самец; ◆ qatorda ~ing boʻlsa, yuking yerda qolmaydi посл. если в караване у тебя будет верблюд-самец, то груз твой на земле не останется (т. е. если у тебя есть опора, то тебе нечего бояться); ◆ ~ tuya = nor I 1 .

nor II
уст. гранат; ◆ ~ poʻst гранатная корка.

nor III
1
родинка, родимое пятно;
2 Нар (имя собств. мужское).

nor IV
уст. книжн. огонь, пламя.