xudo

Vikilug‘at dan olingan


Flag of Uzbekistan.svg Oʻzbekcha (uz)

Tarjimalari

Ruscha ru

xudo
1 бог; господь; ◆ majusiylarning ~lari языческие боги, языческие божества; ◆ ~ xohlasa если богу будет угодно; бог даст; ◆ ~ga shukur слава богу, благодарение богу; ◆ ~ saqlasin или ◆  ~ koʻrsatmasin не дай бог, избави бог, боже сохрани, боже упаси; ◆ ~ yorlaqab (или yallaqab) разг. по милости бога, по милости божьей; ◆ nechuk ~ yorlaqadi ирон. как это бог надоумил вас (употребляется обычно, если кто-л. пожалует к кому-л. или сделает что-л. доброе); ◆ xon boqdi - ~ boqdi посл. у хана - сохранно (соотв. как у Христа за пазухой); ◆ ~ berganni mulla bermas посл. мулла не дает того, что дает бог; ◆ oʻzi kelgan mehmon - atoyi ~, chaqirib kelgan mehmon - baloyi ~ посл. незваный гость - дар божий, званый гость - божье наказание; ◆ ~ haqi или◆  azbaroyi ~ ей-богу, клянусь богом, честное слово; Xudo haqi, bu narsa hazil edi (Ойбек, «Ќутлуѓ ќон») Ей-богу, это была шутка; ◆ ~ ursin (букв. пусть бог накажет) ей-богу, честное слово; ◆ uni ~ urdi (букв. бог наказал его) с ним стряслась беда, у него дела плохи; ◆ ~ urgan (букв. наказанный богом) очень плохой, скверный, паршивый; ◆ ~ urgan yolgʻonchi отъявленный лгун; ◆ ~ bilsin бог знает, никто не знает; ◆ ~ rahmatli покойный; ◆ ~ rahmati eshon покойный ишан; ◆ ~ urdi ketdi боже мой (выражает крайнее удивление, возмущение; употребляетсяженщинами); ◆ ~ urdi ketdi, munchayam yalqov ekansan! боже мой, какой же ты лентяй!; ◆ obba ~ urdi! 1) вот наказание божье!; 2) вот тебе и на!; ◆ ~ oʻlim bersin или ◆  ~ koʻtarsin (или olsin) бран. чтоб бог послал ему смерть, чтоб бог отнял у него душу; чтоб он сдох (употребляется женщинами); Xudo koʻtarsin oʻshalardi, oʻziniyam, gapiniyam (Ћамза) Чтоб сгинуть им самим и их словам; ◆ ~ berdi unga 1) ему повезло, ему везёт; 2) ему и карты в руки; 3) он дорвался; он может теперь заниматься своим любимым делом беспрепятственно; ◆ qochgan ham ~ deydi, quvgan ham посл. и беглец призывает бога, и преследователь; ◆ yo ol ~, yo ber ~ (букв. о господи, или дай, или возьми) либо пан, либо пропал; ◆ Bizniki yo ol ~, yo ber ~ (Ћамза) У нас так; либо пан, либо пропал; ◆ ~ yoʻliga qolmoq 1) оставаться без присмотра, без надзора, без ухода; 2) останавливаться; приостанавливаться; ◆ ish ~ yoʻliga qoldi 1) работа брошена на произвол судьбы; 2) работа приостановилась; ◆ ~ga solmoq возлагать на бога, предоставлять судить богу; ◆ Qoʻy, qizim, Nuri tuhmat qilgan boʻlsa, ~ga soldim (Ойбек, «Ќутлуѓ ќон») Будет, доченька, если Нури наклеветала, пусть её осудит бог; ◆ ~ning bergan kuni уст. каждый божий день, ежедневно; ◆ ~dan qaytgan богоотступник; ◆ ~ xayringizni bersin ради бога;
2 перен. бог, владыка.