Vikilug‘at:Gruzincha tarjima
Qiyofa
Bu adabiyotda doimiy tarjima sistemasidir. Bu Fähnrich 2007 va Klimov 1964 va 1998 ishlatiladi. Xat ჳ Old gruzin uchun wi va svan uchun w sifatida tarjima qilinadi.
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ა | ბ | გ | დ | ე | ვ | ზ | ჱ | თ | ი | კ | ლ | მ | ნ | ჲ | ო | პ | ჟ | რ | ს | ტ | ჳ | უ | ფ | ქ | ღ | ყ | შ | ჩ | ც | ძ | წ | ჭ | ხ | ჴ | ჯ | ჰ | ჵ | ჶ | ჷ | ჸ |
[ɑ] | [b] | [ɡ] | [d] | [ɛ] | [v] | [z] | [eɪ] | [tʰ] | [i] | [kʼ] | [l] | [m] | [n] | [i]/[j] | [ɔ] | [pʼ] | [ʒ] | [r] | [s] | [tʼ] | [uɪ] | [u] | [pʰ] | [kʰ] | [ɣ] | [qʼ] | [ʃ] | [tʃ]/[tʃʰ] | [ts]/[tsʰ] | [dz] | [tsʼ] | [tʃʼ] | [x] | [q]/[qʰ] | [dʒ] | [h] | [oː] | [f] | [ə] | [ʔ] |
Kulrang fon ustida ko'rsatilgan harflar zamonaviy gruzin eski bor.