faqir

Vikilug‘at dan olingan
Jump to navigation Jump to search


Flag of Uzbekistan.svg Oʻzbekcha (uz)
[tahrirlash]

Morfologik va sintaktik xususiyatlari[tahrirlash]

fa-qir

Aytilishi[tahrirlash]

Etimologiyasi[tahrirlash]

a. _>ka_a — kambagʻal, qashshoq, muhtoj

Maʼnoviy xususiyatlari[tahrirlash]

Maʼnosi[tahrirlash]

1 Moddiy jihatdan nochor, kamba-gʻal, qashshoq; muhtoj. Faqir odam. Amirning oshidan faqirning mushti yaxshi. Maqol. m Birovning mol-dunyosi oshib-toshib yotsa-yu, faqirga koʻz olaytirsa, haqiqat bormi axir, ey falak!J. Sharipov, Xorazm. Javob olol-madi hech kim ham zotan: Na sulton, na gado, na shoh, na faqir. A. Oripov, Yillar armoni.

2 esk. Birinchi shaxs oʻrnida yoki "men", "biz" olmoshlari bilan birlikda ishla-tilib, soʻzlovchining kamtarlik qilayotga-nini ifodalaydi. Tabibiy entikdi: -Faqi-ringiz vijdonim buyurgan gapni aytdim. S. Siyoyev, Yorugʻlik. Faqir u zotning suhbat-laridan bahramand boʻlgan paytlarimni es-lasam, yuragim ezilur! P. Qodirov, Yulduzli tunlar. Sizdek muhtaram zot taklif eta-di-yu, bizdek faqir bosh tortadimi? S. Siyoyev, Avaz.

3 koʻchma Nochor, bechora, chorasiz. Kichik, xarob, faqir bir uy. Kampir va yosh bir xotim joʻxori tozalar edi. Oybek, Nur qidi-rib. Faqir yuragim orqamga tortib, pesho-namni sovuq ter bosdi. "Fan va turmush".

Bola faqir Achinarli, qiyin ahvolga tushgan yosh bola; bechora bola. -Bola faqir-ga qiyin boʻldi, — dedi Jonuzoq oqsoqol. — Issiq-sovu/iga qaraydigani yoʻq. Yolgʻiz. S. Anorboyev, Oqsoy. Bola faqirning qilgan mehnatiga hali bu hosilalar ham oz, taqsir! A. Qodiriy, Obid ketmon.


Sinonimlari[tahrirlash]

Antonimlari[tahrirlash]

ФАҚИР. Oʻzbek tilining izohli lugʻati maʼlumotlaridan foydalanilgan; q. Adabiyotlar roʻyxati.

Tarjimalari[tahrirlash]

faqir

Ruscha ru

faqir
1 бедный, неимущий; // нищий; бедняк; ◆ ~ odam бедный (нуждающийся) человек; ◆ bola ~ разг. бедный мальчик, бедняга, бедняжка;
2 уст. самоуничижительное выражение, употреблявшееся при обращении к старшимили при упоминании о старших в смысле: я убогий; я презренный бедняк; ◆ ~ning kulbasiga tashrif etsalar вы бы посетили хижину бедняка (т. е. мою хижину); ◆ ~u fano (прав. faqru fano) см. faqr.