maʼno

Vikilug‘atdan olingan

Oʻzbekcha (uz)
[tahrirlash]

Morfologik va sintaktik xususiyatlari[tahrirlash]

maʼ-no

Aytilishi[tahrirlash]

Etimologiyasi[tahrirlash]

arab. — mazmun, tushuncha, gʻoya

Maʼnoviy xususiyatlari[tahrirlash]

Maʼnosi[tahrirlash]

1 Soʻzning mazmun tomoni, soʻz bilan ifodalangan tushuncha. ◆ Soʻzning toʻgʻri maʼnosi. Soʻzning koʻchma maʼnosi. ◆ Men, odatim boʻyicha, soʻzlarning maʼnolarini va nomlarning nomlangan narsa bilan munosabatini bilishga qiziqqanimdan: -U qishloqni nega Tezguzar deb ataganlar? — deb soʻradim. S. Ayniy, „Esdaliklar“ .

2 ayn. mazmun. ◆ Gavhar bu gapdan „qoʻlimdan kelsa, yordamimni ayamayman“ degan maʼnoni uqdi. Oʻ. Hoshimov, „Qalbingga quloq sol“ . ◆ Unsin qoshini chimirib, yalt etib Gulnorga qaradi, lekin soʻnggi jumlaning maʼnosini, nechundir, soʻramadi. Oybek, „Tanlangan asarlar.“

3 Baʼzi xatti-harakat va sh.k.dan anglashiladigan narsa; ifoda. ◆ Xotin uning harakatidan „oʻpich ber“ degan maʼnoni angladi-da: -Shuni toʻgʻri ayta qolsangiz, nima boʻlar ekan! — dedi. A. Qahhor, „Mayiz yemagan xotin“ . ◆ Uning vajohatidan „nega kelding“, degan maʼno borligini Aziza tushundi. Oʻ. Hoshimov, „Qalbingga quloq sol“ .

4 Biror narsaning mohiyati, nima ekanligi; mohiyat. ◆ Samandarov zaharxanda qildi: -Bu qanaqa musobaqa boʻldi? Musobaqaning maʼnosini tushunasanmi oʻzing? A. Qahhor, „Qoʻshchinor chiroqlari“ . ◆ Demak, irsiyatning maʼnosi — oqsil sintez qilish qobiliyatining nasldan naslga oʻtishidir. Fan va turmush .

Bundan maʼno chiqmaydi Bundan foyda, natija chiqmaydi.
Maʼno bermoq Tushunmoq, talqin qilmoq. ◆ Zamiraning dami chiqmay qolganiga Ochil oʻzicha maʼno berdi. P. Qodirov, „Uch ildiz“ .
Maʼnosi yoʻq Foydasi yoʻq. ◆ ...„vodorod“ bilan „kislorod“ni arabchaga tarjima qilib oʻtirishdan maʼno yoʻq. P. Tursun, „Oʻqituvchi“ .

Sinonimlari[tahrirlash]

wakekp

Antonimlari[tahrirlash]

МАЪНО. Oʻzbek tilining izohli lugʻati maʼlumotlaridan foydalanilgan; q.Adabiyotlar roʻyxati.

Tarjimalari[tahrirlash]

Ism[tahrirlash]

maʼno

Ruscha ru

maʼno
смысл; значение; содержание; ◆ soʻzning toʻgʻri ~si прямое значение слова; ◆ soʻzning koʻchma ~si переносное значение слова; ◆ ~si yoʻq gap бессмысленный разговор; ◆ undan ~ chiqmaydi 1) от него ничего путного ожидать не следует; 2) из этого ничего не получится; ◆ ~ urgʻusi грам. логическое ударение; ◆ xatning ~si содержание письма; ◆ ~ bermoq понимать (в каком-л. смысле) истолковывать; ◆ ~ chiqarmoq делать вывод, приходить к выводу.