osh-qatiq

Vikilug‘atdan olingan

Oʻzbekcha (uz)
[tahrirlash]

Morfologik va sintaktik xususiyatlari[tahrirlash]

osh—qa-tiq

Aytilishi[tahrirlash]

Etimologiyasi[tahrirlash]

OSH-QATIQ Osh satits boʻl- feʼli tarkibida ishlatiladigan bu juft ot oʻzbek tilida tojikcha osh oti bilan (q.) oʻzbekcha satits otidan tuzilgan boʻlib, 'biror kishi bilan bordi-keddi qilib, yaqin kishiga aylangan' maʼnosini anglatadi (OʻTIL, I, 557).
Oʻzbek tilining etimologik lugʻati (III-jild) maʼlumotlaridan foydalanilgan; q. Adabiyotlar roʻyxati.

Maʼnoviy xususiyatlari[tahrirlash]

Maʼnosi[tahrirlash]

Tirikchilik uchun zarur oziq-ovqat. Endi besh-olti kunlik osh-qa-tiqqa nafi tegmasa, nima qilib oʻstirdim buni? P. Tursun, Oʻqituvchi.
Osh-qatiq boʻlmoq Biror shaxs bilan bordi-keldi qilmoq, yaqin munosabatda boʻlmoq. ◆ Qulogʻingizda boʻlsinki, mana shu Turgʻunboyevning bir boshligʻi bor, zinhor u bilan osh-qatiq boʻla koʻrmang. A. Muhiddin, „Toʻgʻri taʼbir“ . ◆ Muroddan soʻraysiz. Binafsha-xon Gʻaybarov bilan osh-qatiq, deyishadi. "Yoshlik" .

Sinonimlari[tahrirlash]

Antonimlari[tahrirlash]

ОШ-ҚАТИҚ. Oʻzbek tilining izohli lugʻati maʼlumotlaridan foydalanilgan; q.Adabiyotlar roʻyxati.

Tarjimalari[tahrirlash]

Ruscha ru

osh-qatiq
пища, еда; всё необходимое для прокормления; ◆ Endi besh-olti kunlik osh-qatiqqa pafi tegmasa nima qilib oʻstirdim buni? (П. Турсун, «Ўќитувчи») Для чего же я растил его, если он не может прокормить хотя бы в течение пяти-шести дней?; ◆ 

  • osh-qatiq boʻlmoq быть с кем-л. в близких, дружеских отношениях, водить хлеб-соль; ◆ Qulogʻingizda boʻlsinki, mana shu Turgʻunboyevning bir boshligʻi bor, zinhor u bilan osh-qatiq boʻla koʻrmang (А. Мућиддин, «Тўѓри таъбир») Запомните, у этого Тургунбаева есть один начальник, ни в коем случае не вздумайте с ним сдружиться; bir oftobda ichishganim bormi? (букв. разве мы ели-пили вместе на одном солнцепёке?) мы вместе свиней не пасли; катись, я тебя знать не хочу.