shilmoq

Vikilug‘atdan olingan

Oʻzbekcha (uz)
[tahrirlash]

Morfologik va sintaktik xususiyatlari[tahrirlash]

shil-moq

Aytilishi[tahrirlash]

Etimologiyasi[tahrirlash]

Maʼnoviy xususiyatlari[tahrirlash]

Maʼnosi[tahrirlash]

1 Narsaning sirtidan, ta-nadan uni oʻrab turuvchi teri, poʻst kabi qoplamini ajratmoq. ◆ Daraxtning poʻst-logʻini shilmoq. Quyonning terisini shilmoq. n ◆ Tojiddin Qosim xushboʻy bananlarning oltin poʻstlarini ildam shilib, birmuncha yedi. Oybek, „Nur qidirib“ . ◆ Koʻchaning u yuzida, lab va burniga qon sachragan ayiqdek bir qassob, yangi soʻyilgan qoʻyning terisini zoʻr berib shilardi. P. Tursun, „Oʻqituvchi“ .

2 Uzib yoki yulib olmoq, koʻchirib yubor-moq, qatgiq tirnamoq. ◆ Bilmay yaramni shilib yuboribman. tm Mana bu yerimni Lyublin-da oʻq shilib ketdi. A. Ubaydullayev, „Qonli izdan“ .

3 Achishtirib yalab ketmoq; terisini yeb, oʻyib yubormoq. ◆ Ohak qoʻlimni shilib yubordi. Qalampir ichimni shilib ketdi. m ◆ Sirka ichgandagidek qornini shilib yubordi. Oybek, „Quyosh qoraymas“ .

4 koʻchma Aldash yoki zoʻrlik bilan bosh-qaning bor-yoʻgʻini oʻziniki qilib olmoq, talamoq; oʻgʻirlamoq. ◆ Boylar kambagʻallarni shilardi. Savdogar xaridorlarni shiladi. n ◆ -Otam qarib, yoʻlda horib qolgan chol edi. [Qaroqchilar] U ni bir zumda yotqizib, yonidagi bor pulini shilib olishdi, — dedi Hoji xola. M. Ismoiliy, „Fargʻona t“ . o. ◆ Oʻgʻri, bandit! Ertaga hamma yoqni shilib qochadi. A. Muxtor, „Tugʻilish“ .

shilp ayn. shilt I. ◆ Mingboshi yerda gʻujanak boʻlib yotgan Matqovulning orqasi-ga qamchini shilp etkizib tushirdi. M. Ismoiliy, „Fargʻona t“ . o.

Sinonimlari[tahrirlash]

Antonimlari[tahrirlash]

ШИЛМОҚ. Oʻzbek tilining izohli lugʻati maʼlumotlaridan foydalanilgan; q.Adabiyotlar roʻyxati.

Tarjimalari[tahrirlash]

Feʼl[tahrirlash]

shilmoq shilmoq

Ruscha ru

shilmoq
1 обдирать, сдирать; лущить, лупить; ◆ qoʻyning terisini shilmoq свежевать барана, снимать шкуру с барана; ◆ daraxtning poʻstlogʻini shilmoq обдирать кору с дерева;
2 разъедать, изъедать; жечь; ohak qoʻlimni shilib yubordi извёстка разъела мне руки; garmdori ichimni shilib yubordi перец сжёг мне все внутренности;
3 перен. обобрать, ободрать, обчистить; Urush boylarga yoqib tushdi, kambagʻallarni shildi (Ойбек, «Ќутлуѓ ќон») Война пришлась по душе баям, а бедняков пустила по миру.