oʻt

Vikilug‘at dan olingan
oʻt


Flag of Uzbekistan.svg Oʻzbekcha (uz)

Ism

oʻt

Maʼnoviy xususiyatlari

Maʼnosi

Oʻt — poyasi yogochlanmaydigan, chorva mollari uchun asosiy ozuqa boʻlgan yashil oʻsimliklarning hayotiy shakli.

Ruscha ru

oʻt I
1
огонь; пожар; ◆ yerga tushgan gul boʻlur, ~ga tushgan koʻl boʻlur посл. что попало на землю станет цветком, что попало в огонь - пеплом; ◆ ~ yoqmoq разжигать огонь; разжигать, растопить (печь); ◆ ~ yoquvchi истопник; кочегар; ◆ ~ olmoq 1) возгораться, загораться, воспламениться, запылать; быть охваченным пожаром; ◆ dushman kemasi ~ olib ketdi вражеское судно загорелось; 2) перен. вспыхивать, разгораться; ◆ koʻksim ~ oldi у меня душа горит; ◆ ~ oldirmoq 1) зажигать, разжигать; ◆ papirosni ~ oldirmoq зажечь папиросу; прикурить; 2) поджигать; ◆ ~ tushdi или ◆  ~ ketdi возник пожар; ◆ uyga ~ tushdi дом загорелся; ◆ uyingga ~ tushsin бран. чтоб твой дом сгорел; ◆ ichimga ~ tushdi у меня все внутри горит; ◆ ~ chiqdi возник пожар; ◆ chekib tashlangan papirosdan ~ chiqibdi пожар возник от брошенного окурка; ◆ ~ oʻchirmoq тушить, гасить огонь; тушить пожар; ◆ ~ oʻchirish komandasi пожарная команда; ◆ ~ qalamoq разводить огонь (в печи); разжигать костёр; ◆ ~ qoʻymoq 1) разжигать (печь, очаг), разводить огонь, растапливать; 2) поджигать, устраивать пожар; ◆ ~ga yoqmoq сжигать;
2 воен. огонь, стрельба; ◆ ~ ochmoq 1) открывать огонь, открывать стрельбу; ◆ ~ ochish nuqtasi огневая точка; 2) перен. открывать огонь, брать под обстрел;
3 перен. огонь, пламя, пыл; ◆ ishq ~i любовный пыл; ◆ yurakka ishq ~i tushdi сердце охвачено пламенем любви, огнем любви; ◆ koʻnglida ishonch ~lari chaqnadi в его душе вспыхнули искорки веры;
4 перен. задор, энергия, пыл; // огонь, сорвиголова; ◆ uning yuragida ~i bor у него есть задор, он энергичен; ◆ ~ yigit! юноша - огонь!; ◆ 

  • oʻzini ~ga, choʻqqa urmoq (букв. бросаться в огонь и раскалённые угли) перепробовать всё, не останавливаясь ни перед чем; ◆ ~iga kuymoq горевать (о ком-чём-л.), болеть душой (за кого-что-л.); ◆ Hasanxon polvon yolgʻiz bolasining ~iga kuyib turib edi... («Равшан») Хасанхан-богатырь горевал о своём единственном сыне; ◆ ~dek kuymoq (или ◆  ~ga tushmoq ) прогореть (на чем-л.); потерпеть большой ущерб, понести огромный убыток; ◆ xatga tushding- ~ga tushding см. xat 7.


oʻt II
трава; // травяной; yovvoyi (или begona) ◆ ~ сбрная трава, сорняк; ◆ shuvoq ~ полынь; ◆ ~ oʻrmoq косить траву; ◆ ~ oʻsimliklar травяные растения.

oʻt III
1 жёлчь; // жёлчный;
2 жёлчный пузырь; ◆ ~ pufagi или ◆  ~ xaltasi жёлчный пузырь; ◆ 

  • ~im yorildi я очень испугался, я сильно перепугался; ◆ dori desa ~i yoriladi он очень боится лекарств; ◆ ~ini yormoq смертельно испугать, перепугать.