har
Ot
har
Morfologik va sintaktik xususiyatlari
har
Aytilishi
Etimologiyasi
\f. jjk — har; har qanday, istagan, har qaysi
Maʼnoviy xususiyatlari
Maʼnosi
belg. olm. 1 Shaxs yoki narsalarni, ularning belgisi, harakati va b. jihatdan boʻlgan turidan ajratib (yakkalab) koʻrsatadi, shu tarzda belgilaydi. ◆ Har toʻkisda bir ayb. Maqol . n ◆ Demak, bekor boʻlmabdi qurbon, Har qurbonga boʻlsin sharafshon! H. Olimjon . ◆ Hoji boʻlsa, har besh daqiqada ichkari tomonga quloq solib toʻxtar.. edi. A. Qodiriy, „Oʻtgan kunlar“ . ◆ Roʻzimboy elliklarni qoralagan, basavlat, har bilagi kelisopday polvon kishi edi. S. Siyoyev, „Yorugʻlik“ . ◆ Fotima yangi ketmon bilan yer chopar, har urganda, yerning kindigini uzib olaman derdi. T. Ashurov, „Oq ot“ .
- Har qalay Gʻ1ima boʻlsa (boʻlganda) ham. ◆ Alamdanmi yoki yigitlik gʻururi ustun kel-dimi, har qalay, bir nafas bilan togʻoraga solib oldim. S. Siyoyev, „Yorugʻlik“ . ◆ Lunjiga tushirgan boʻlsa kerak. Har qalay, shundan keyin Umri meni koʻrganida, koʻchaning u betiga oʻtib ketadigan boʻlib qoldi. A. Qahhor, „Asarlar“ . ◆ Boya yangalari qosh-koʻzlari-ga surma tortib, yonogʻiga surma surtga-nidanmi, yo shuncha odam unga tikilib ha-vaslanganidan uyalganigami, har qalay, yuz-lari lov-lov yonardi. R. Rahmon, „Mehr koʻz-da“ . Har hodda ayn. har qalay. ◆ Har holda, Toshkent aholisi Azizbek istibdodidan or-tiq toʻydi, kimdan koʻmak soʻrashni ham bilmaydi. A. Qodiriy, „Oʻtgan kunlar“ . ◆ Har holda, bu oddiy hol emas. O. Moʻminov, „Xiyo-bondagi uch uchrashuv“ .
2 Soʻroq olmoshlari va bir, narsa kabi baʼzi soʻzlar bilan birikib, belgilash olmoshining umumlashtiruvchi turiga man-sub olmoshlarni hosil qiladi. ◆ Har qanday tasodifning oldini olish kerak-da! O. Moʻ-minov, „Xiyobondagi uch uchrashuv“ . ◆ Tilak ti-lar el duosida: Har qaysingiz boʻling mingga bosh. H. Olimjon . ◆ Yomon odam boʻlsangiz, meni har nima qilishingiz qoʻlingizdan kelar edi. A. Qahhor, „Qoʻshchinor chiroqlari“ . ◆ -Har kim oʻqiyversa, podani kim boqadi? — dedi ach-chiqlanib Mirzakarimboy. Oybek, Tanlangan asarlar. ◆ Xaydar ota, har nima boʻlsa ham Ultarmaga borib, [Asrorqulni] koʻrib kelay, deb yoʻlga chiqdi. A. Qahhor, „Asror bobo“ .
3 Vaqt, joy-makon bildiruvchi baʼzi soʻzlar bilan birikib, qoʻshma soʻzlar hosil qiladi: ◆ har doim, har gal, har safar, har zamon va b . XaR vaqt juda ehtiyot boʻlib muoma/ia qilar edi. Oybek, Tanlangan asarlar. Xar zamon yaqin-yiroqdan gadoy tovu-shieshitiladi. A. Qehhor, Bemor. [Gulnor\ XaR gal kampir bilan yolgʻiz qolarkan, darrov qizning holini soʻrardi. Oybek, Tanlangan asarlar. ◆ Sayhonlikni oʻrmon har yoqdan oʻrab olgandi. Oybek, „Quyosh qoraymas“ .
Sinonimlari
Antonimlari
ҲАР. Oʻzbek tilining izohli lugʻati (2022) maʼlumotlaridan foydalanilgan; q.Adabiyotlar roʻyxati.
Tarjimalari
Ot
har (koʻplik harlar)
Etimologiyasi
Maʼnoviy xususiyatlari
Maʼnosi
Ruscha ru
har
мест. опред.
1 каждый, всякий;◆ ~ bir каждый; ◆ ularning ~ biri каждый из них; ◆ ~ vaqt всегда, во всякое время; ◆ ~ gal каждый раз, всегда; ◆ ~ gektardan с каждого гектара; ◆ ~ doim всегда, постоянно; ◆ ~ yoqdan со всех сторон, с разных мест; отовсюду; ◆ ~ yoqlama разносторонний, всесторонний; ◆ ~ yoqlama muhokama qilish всестороннее обсуждение; ◆ ~ yoqlamalik разносторонность; ◆ ~ yon oʻyin-kulgi edi повсюду было весело; ◆ ~ yerda или ◆ ~ joyda везде, всюду, везде и всюду; ◆ ~ yer-~ yerda или ◆ ~ joy-~ joyda то там, то здесь, там и сям; в отдельных местах, местами; ◆ ~ zamon всегда, все время; ◆ ~ zamon yodimdasan 1) я всегда помню о тебе; 2) изредка, время от времени, по временам, временами; ◆ u ~ zamon bir keladi он изредка приходит; ◆ ~ zamon yomgʻir yogʻib qoʻyadi временами идёт дождь; ◆ ~ ikki оба, обе; ◆ ~ ikki tomon обе стороны; ◆ koʻchaning ~ ikki tomonida по обеим сторонам улицы; ◆ ~ ikkimiz мы оба, оба мы; ◆ ~ yil(i) каждый год, ежегодно; ◆ ~ kim каждый, всякий (о человеке); ◆ ~ kim oʻz ishi bilan band каждый занят своим делом; ◆ ~ kimdan qobiliyatiga yarasha, ~ kimga mehnatiga yarasha от каждого по его способностям, каждому по его труду; ◆ ~ kimsa = ~ kim; ~ mahal постоянно, всегда; ◆ ~ nima (или ◆ ~ narsa) всё, всякая вещь; ◆ bu magazinda ~ nima (или ◆ ~ narsa) bor в этом магазине есть всё; ◆ yolgʻon aytsam ~ narsa boʻlay! пусть я буду чем угодно, если я лгу; ◆ gapim yolgʻon boʻlsa, meni ~ narsa (или nima) deng назовите меня всем, чем угодно, если я вру; как угодно назовите меня, если я солгал; ◆ ~ narsa oʻz vaqtida (yaxshi) каждая вещь хороша в своё время; ◆ ~ narsaning oʻz vaqti bor всему своё время; соотв. делу время, потехе час; ◆ ~ oy каждый месяц, ежемесячно; ◆ ~ taraflama (или tomonlama) всесторонний; ◆ masalani ~ tomonlama muhokama qilish всестороннее обсуждение вопроса; ◆ ~ tomonlama yordam всемерная поддержка; ◆ ~ toʻgʻrida обо всём; ◆ ~ toʻgʻrida gap boʻldi разговор шёл обо всём; говорили о том, о сём; говорили обо всём; ◆ ~ xil или ◆ ~ turli 1) разный, различный, всякого рода, разнообразный; ◆ ~ xil buyumlar различные предметы; ◆ ~ xil taassurotlar разнообразные впечатления; 2) различно, по-разному; ◆ bu iborani ~ xil tushunish mumkin это выражение можно понимать по-разному; ◆ ~ xillik разнообразие; различие; разномастность, разношёрстность, пестрота; ◆ ~ holda во всяком случае; ◆ ~ holda buni oʻylab koʻrish kerak во всяком случае надо подумать об этом, во всяком случае надо обдумать это; ◆ ~ chogʻ всё время, всегда; постоянно; во всякое время; ◆ ~ qayerda везде, всюду, повсюду; ◆ ~ qaysi каждый, всякий; ◆ ~ qaysi partada ikkitadan oʻquvchi oʻtiradi накаждой парте сидят по два ученика; ◆ ~ qaysimiz каждый из нас; ◆ ~ qaysimiz oltmish kilogrammdan paxta terdik каждый из нас собрал по шестьдесят килограммов хлопка; ◆ ~ qalay так или иначе, всё-таки; во всяком случае; ◆ ~ qalay bu masala ham hal boʻldi так или иначе и этот вопрос разрешен; ◆ ~ qanaqa или ◆ ~ qanday всякий, любой; ◆ ~ qanday qilib boʻlsa ham любым способом, всеми мерами, во что бы то ни стало; ◆ ~ qancha сколько бы ни было, всякое количество; ◆ ~ qancha ish boʻlsa, oʻzim qilaman сколько бы ни было работы, я сам всё сделаю; ◆ ~ qachon всегда, во всякое время; ◆ ~ qachongidek как всегда;
2 при существительных во множественном числе служит для подчеркивания их превосходных качеств; ◆ ~ qovunlarki, yesang tiling yoriladi дыни такие, что прямо объядение; ◆ (Knyazning) uchta oti bor ekan, ~ otlarki, yulduzni koʻzlaydi (А. Ќаћћор „Ќўшчинор“) (У князя) были (есть) три лошади, да такие, что норовят звезду достать.
Talaffuz
Audio (US) (fayl)
Nido
har
Anagram
Ot
har
Talaffuz
- XFA: /haːr/
Feʻl
har
Hol
har
har
Talaffuz
- XFA: /haːr/
Andoza:nn-pronu-note
Feʻl
har
Feʻl
har
- (Gascony)
Conjugation
Talaffuz
- XFA: /hɑːɹ/
Ot
har
Feʻl
har
Talaffuz
- XFA: /hɑːr/
Ot
har
- Gagavuz tili
- Gagavuzchada ot soʻzlar
- Oʻzbek tili
- Oʻzbekchada forschadan oʻzlashgan soʻzlar
- Oʻzbek tilining izohli lugʻati maʼlumotlaridan foydalanilgan maqolalar
- Oʻzbekchada ot soʻzlar
- Ingliz tili
- Tovushli aytilish misollariga ega maqolalar/en
- Inglizchada nido soʻzlar
- Bask tili
- Baskchada ot soʻzlar
- Daniya tili
- Datchada feʼli soʻzlari
- Faren tili
- Farenchada holi soʻzlari
- Norveg tili
- Norvegchada feʼli soʻzlari
- Oksitan tili
- Oksitanchada feʻli soʻzlari
- Rumin tili
- Ruminchada ot soʻzlar
- Shved tili
- Shvedchada feʼli soʻzlari
- Gʻarbiy friz tili
- Gʻarbiy frizchada ot soʻzlar