07:41, 5-Dekabr 2023 ӄалып (tarix | tahrirlash) [181 bayt] Yokubjon Juraev(munozara | hissa)(„{{-kim-}} ==Etimologiyasi== Eski Turkchadan, ushbu so’z butun Turkiy tillar aro Tofa tilidagina saqlanib qolinmishdir. ==Ma’nosi== #Tarixdan oldingi zamon, o’ta qadimgi davr.“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi)Teglar: Mobil tahrirlashMobil dastur orqali tahrirlashYetuk mobil tahrirlash
04:53, 5-Dekabr 2023 ӄыъсыл (tarix | tahrirlash) [159 bayt] Yokubjon Juraev(munozara | hissa)(„{{-kim-}} ==Etimologiyasi== Eski Turkchadan. ==Ma’nosi== #Tor dara. ==Tarjimalari== *{{en}}: ravine, narrow place *{{ru}}: узкое ущелье.“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi)Teglar: Mobil tahrirlashMobil dastur orqali tahrirlashYetuk mobil tahrirlash
07:11, 4-Dekabr 2023 диэ (tarix | tahrirlash) [309 bayt] Yokubjon Juraev(munozara | hissa)(„{{-sah-}} ==Etimologiyasi== O‘zbekchadagi ''de='' so‘zila o‘zakdosh erur. ==Ma’nosi== #Demoq, aytmoq. {{misol| Нацистары утары сэриилэһэ барабыт {{ajrat|диигит}} дуо?}} — Natsistlarga o‘truso‘qishga borayapmiz deysizlarmi?“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi)Teglar: Mobil tahrirlashMobil dastur orqali tahrirlashYetuk mobil tahrirlash
07:01, 4-Dekabr 2023 сэриилээ (tarix | tahrirlash) [358 bayt] Yokubjon Juraev(munozara | hissa)(„{{-sah-}} ==Etimologiyasi== Aniq ma’lum emas, ba’zi tilshunoslar ushbu so’zni Sanskritchadan olingan deya taxmin qiladilar. ==Ma’nosi== #So’qishmoq, urushmoq. {{misol|Украинаҕа {{ajrat|сэриилэһэ}} барар сахалартан ыйытыам этэ.}} — Ukrainaga urushga borar Saxalardan so’ragim edi.“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi)Teglar: Mobil tahrirlashMobil dastur orqali tahrirlashYetuk mobil tahrirlash
06:43, 4-Dekabr 2023 дии (tarix | tahrirlash) [164 bayt] Yokubjon Juraev(munozara | hissa)(„{{-sah-}} ==Etimologiyasi== ==Ma’nosi== #Acir, -ku. {{misol|Оттон Зеленскэй еврей {{akrat|дии}}.}} - Biroq Zelenskiy yahud-ku.“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi)Teglar: Mobil tahrirlashMobil dastur orqali tahrirlashYetuk mobil tahrirlash
14:59, 3-Dekabr 2023 гини (tarix | tahrirlash) [298 bayt] Yokubjon Juraev(munozara | hissa)(„{{-dlg-}} ==Etimologiyasi== Saxachadagi ''кини'' va Turkchadagi ''kendi'' so‘zlarila o‘zakdosh biroq (yuqoridagi ikki so‘zlar kabi) kelib chiqishi noma’lum. ==Ma’nosi== #U (xuddi Saxachadagi kabi, ushbu so‘z ham faqat odamlarga nisbatan ishlatilinadi.)“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi)Teglar: Mobil tahrirlashMobil dastur orqali tahrirlashYetuk mobil tahrirlash
12:53, 3-Dekabr 2023 ытык (tarix | tahrirlash) [114 bayt] Yokubjon Juraev(munozara | hissa)(„{{-sah-}} ==Etimologiyasi== ==Ma’nosi== #Muqaddas. {{misol|{{ajrat|Ытык}} Коран}} - Muqaddas Qur’on.“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi)Teglar: Mobil tahrirlashMobil dastur orqali tahrirlashYetuk mobil tahrirlash
10:55, 3-Dekabr 2023 кини (tarix | tahrirlash) [239 bayt] Yokubjon Juraev(munozara | hissa)(„{{-sah-}} ==Etimologiyasi== Turkchadaki kendi so‘zila o‘zakdosh erur biroq kelib chiqishi noma’lum. ==Ma’nosi== #U (birgina kishilarga nisbatan ishlariladi).“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi)Teglar: Mobil tahrirlashMobil dastur orqali tahrirlashYetuk mobil tahrirlash
08:56, 3-Dekabr 2023 көрбүөччү (tarix | tahrirlash) [395 bayt] Yokubjon Juraev(munozara | hissa)(„{{-sah-}} ==Etimologiyasi== Ushbu so‘zning o‘zagi — көр= (ko‘r=) bo‘lib, to‘g‘ridan-to‘g‘ri o‘girilganda, ''ko‘rguvchi'' ma’nosini anglatadi. ==Ma’nosi== #Payg‘ambar. {{misol|Биһиги {{ajrat|Көрбүөччү}}бүт}} — Bizning Elchimiz/Payg‘ambarimiz.“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi)Teglar: Mobil tahrirlashMobil dastur orqali tahrirlashYetuk mobil tahrirlash
08:05, 3-Dekabr 2023 эт (tarix | tahrirlash) [908 bayt] Yokubjon Juraev(munozara | hissa)(„{{-sah-}} ==Etimologiyasi== Umum Turkchadan; shu jumladan, O‘zbekchadagi ''ayt='' so‘zila o‘zakdosh. ==Ma’nosi== #Aytmoq, demoq. {{misol|Биһиги Көрбүөччүбүт, Таңара кинини алҕаатын уонна айхаллаатын, {{ajrat|эппитэ}}:…}} — Bizning Elchimiz (Payg‘ambarimiz), Tangri uni alqasin va salomi bo‘lsin, aytdilar:…“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi)Teglar: Mobil tahrirlashMobil dastur orqali tahrirlashYetuk mobil tahrirlash
00:11, 3-Dekabr 2023 мас (tarix | tahrirlash) [105 bayt] Yokubjon Juraev(munozara | hissa)(„{{-sah-}} ==Etimologiyasi== Ushbu so‘zning kelib chiqishi noma’lum. ==Ma’nosi== #Daraxt. #O‘tin.“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi)Teglar: Mobil tahrirlashMobil dastur orqali tahrirlashYetuk mobil tahrirlash
00:00, 3-Dekabr 2023 төлөө (tarix | tahrirlash) [237 bayt] Yokubjon Juraev(munozara | hissa)(„{{-sah-}} ==Etimologiyasi== Ushbu O‘zbekchadagi ''to‘la='' so‘ziga o‘zakdosh bo‘lgan so‘z Mo‘g‘ulchadan olingan. ==Ma’nosi va xususiyatlari== Harakat nomi - ''төлөөһүн'', o‘zagi - ''төлөө='' #To‘lamoq.“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi)Teglar: Mobil tahrirlashMobil dastur orqali tahrirlashYetuk mobil tahrirlash
22:07, 2-Dekabr 2023 тураҕас (tarix | tahrirlash) [237 bayt] Yokubjon Juraev(munozara | hissa)(„{{-sah-}} ==Etimologiyasi== Ushbu so‘zning kelib chiqishi ''тураҕас < *turaġ + Xš'' deb ko‘riladi va shu jihatdan O‘zbekchadagi to‘riq so‘zila o‘zakdosh erur. ==Ma’nosi== #To‘riq rangli (ot to‘g‘risida).“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi)Teglar: Mobil tahrirlashMobil dastur orqali tahrirlashYetuk mobil tahrirlash
22:00, 2-Dekabr 2023 араҕас (tarix | tahrirlash) [280 bayt] Yokubjon Juraev(munozara | hissa)(„{{-sah-}} ==Etimologiyasi== Ushbu so‘zning kelib chiqishi ''араҕас < *s<sup>i</sup>arig+Xš'' kabi ko‘riladi va shu jihatdan O‘zbekchadagi sarg‘ish so‘zila o‘zakdosh erur. ==Ma’nosi== #Sariq. #Sarg‘ish, och sariq. #Qizg‘ish.“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi)Teglar: Mobil tahrirlashMobil dastur orqali tahrirlashYetuk mobil tahrirlash
19:49, 2-Dekabr 2023 угут (tarix | tahrirlash) [493 bayt] Yokubjon Juraev(munozara | hissa)(„{{-sah-}} ==Etimologiyasi== Bu so‘z Eski Turkchadagi suv ma’nosini anglatgan ''sug'' va ''-lar'' qo‘shimchasining o‘rnida ishlatilgan ko‘plik ma’nosini berguvchi eski ''-(X)t (-ut)'' qo‘shimchasining birikishi bilan yaralgan deb qaraladi: ''угут = *sugut = sug + ut = suvlar''. Umum Turkchadagi ''s'' tovushi bilan boshlangan so‘zlarning ushbu tovushni tushurib qoldirishi keng tarqalgan erur. ==Ma’nosi== #Toshqin.“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi)Teglar: Mobil tahrirlashMobil dastur orqali tahrirlashYetuk mobil tahrirlash
09:45, 27-Noyabr 2023 صيد (tarix | tahrirlash) [199 bayt] Yokubjon Juraev(munozara | hissa)(„{{-ar-}} ==Etimologiyasi== ==Ma’noviy xususiyatlari== #Ov. {{misol|صيد الأسماك}} — baliq ovi; baliqlarni ovlash; {{misol|صيد السفن}} - kemalar "ovi"; kemalarni "ovlash".“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi)Teglar: Mobil tahrirlashMobil dastur orqali tahrirlashYetuk mobil tahrirlash
09:40, 27-Noyabr 2023 سأل (tarix | tahrirlash) [289 bayt] Yokubjon Juraev(munozara | hissa)(„{{-ar-}} ==Etimologiyasi== ==Ma’noviy xususiyatlari== 1-bob fe’li. #. Biror narsa (عن) to’grisida (kimdandir) so‘ramoq. {{misol|لما تسأل يمني عن هوايته في الصيد}} — Qachon kim Yamanlikdan nimani ovlamoqni yoqtirishini so‘raganingizda…“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi)Teglar: Mobil tahrirlashMobil dastur orqali tahrirlashYetuk mobil tahrirlash
08:05, 27-Noyabr 2023 لمس (tarix | tahrirlash) [260 bayt] Yokubjon Juraev(munozara | hissa)(„{{-ar-}} ==Etimologiyasi== ==Ma’noviy xususiyatlari== #Tegmoq. {{ar-verb}} ===Buyruq shakli=== إِلْمِسْ (er jinsiga nisbatan). {{misol|إلمس أي نملة بإصبعك}} — Biror chumoliga barmog‘ingiz-la teginingiz.“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi)Teglar: Mobil tahrirlashMobil dastur orqali tahrirlashYetuk mobil tahrirlash
19:52, 26-Noyabr 2023 элбэх (tarix | tahrirlash) [172 bayt] Yokubjon Juraev(munozara | hissa)(„{{-sah-}} ==Etimologiyasi== Mo‘g‘ulchadan olingan. Ushbu so‘z O’rta Turkchada ham, ''elbäk/elpäk'' ko‘rinishida, ishlatilgan. ==Ma’nosi== #Ko‘p.“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi)Teglar: Mobil tahrirlashMobil dastur orqali tahrirlashYetuk mobil tahrirlash
19:35, 26-Noyabr 2023 эбээһин (tarix | tahrirlash) [681 bayt] Yokubjon Juraev(munozara | hissa)(„{{-sah-}} ==Etimologiyasi== O‘zbekchadagi ''sep='' fe’li-la o’zakdosh erur biroq ''s'' tovushi tushib qolgan. (Yoqutchada Umum Turk tilidagi ''s'' tovushi bilan boshlangan ko’p so’zlar ushbu tovushni yo’qotadi.) ==Morfologik xususiyatlari== Эбээһин — harakat nomi ("qo‘shish"), o‘zagi — эп ("qo‘sh"). ==Ma’nosi== #Qo‘shmoq.“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi)Teglar: Mobil tahrirlashMobil dastur orqali tahrirlashYetuk mobil tahrirlashavvalboshda „эп“ nomi bilan yaratilgan
03:48, 23-Noyabr 2023 yaxvonlik (tarix | tahrirlash) [485 bayt] Yokubjon Juraev(munozara | hissa)(„={{-uz-}}= ==Etimologiyasi== ==Ma’nosi== Yer yuzasining o‘t-o‘lanlar bilan birga yoppasiga yaxlab qolishi (ruschasi гололедица). Bunday paytlarda chorva mollari yaylovlarda oziqsizlikdan qirilib ketadi; ''qarang'' Yut.“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi)Teglar: Mobil tahrirlashMobil dastur orqali tahrirlashYetuk mobil tahrirlash
18:21, 22-Noyabr 2023 tadabbur (tarix | tahrirlash) [689 bayt] Bldaj(munozara | hissa)(„= {{-uz-}} = == Morfologik va sintaktik xususiyatlari == '''ta-dab-bur''' == Aytilishi == == Etimologiyasi == ''arab.'' – biror narsa haqida fikr yuritmoq, mulohaza qilmoq; == Maʼnoviy xususiyatlari == === Maʼnosi === {{din.|uz}} Qur'oni karimdagi oyatlar borasida fikr yuritib, aql-idrok qodir bo'lgan darajada Alloh taoloning murodini anglamoq va fahmlamoqdir. {{misol|Qur'onni tadabbur qilib ko'rmaydilarmi? Yoki qalblarida qulf...“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi)Teglar: Mobil tahrirlashMobil dastur orqali tahrirlashYetuk mobil tahrirlash
09:56, 20-Noyabr 2023 barzah (tarix | tahrirlash) [1 243 bayt] Bldaj(munozara | hissa)(„= {{-uz-}} = == Morfologik va sintaktik xususiyatlari == '''bar-zah''' == Aytilishi == == Etimologiyasi == ''arab.'' برزخ – to'siq; oraliq; == Maʼnoviy xususiyatlari == === Maʼnosi === {{din.|uz}} islomda inson ruhi o'limdan to qiyomatgacha bo'lgan davrda qoladigan oraliq holat. {{izoh|(barzax soʻzi arabchada ikki suv havzasi oraligʻidagi "toʻsiqlik", yoki dengizlarni ajratuvchi "tor kanal" kabi maʼnolarni ham bild...“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi)Teglar: Mobil tahrirlashMobil dastur orqali tahrirlashYetuk mobil tahrirlash
17:15, 15-Noyabr 2023 motivatsiya (tarix | tahrirlash) [1 049 bayt] Bldaj(munozara | hissa)(„= {{-uz-}} = == Morfologik va sintaktik xususiyatlari == '''mo-ti-vat-si-ya''' == Aytilishi == == Etimologiyasi == ''lotin.'' – "movēre" harakat qilish; harakatga undash; gʻayrat bilan maqsad ila harakat; == Maʼnoviy xususiyatlari == === Maʼnosi === {{psixol.|uz}} Inson xulq-atvorini boshqaradigan, uning yo'nalishini, tashkiliyligini, faolligini va barqarorligini belgilovchi o'z ehtiyojlarini faol ravishda qondirish yoki bo...“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi)Teglar: Mobil tahrirlashMobil dastur orqali tahrirlashYetuk mobil tahrirlash